أبوظبي في 16 يوليو / وام / أصدر مشروع " كلمة " للترجمة في هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة الترجمة العربية كتاب " بنيات اللهب " يضم قصصا وأشعارا للشاعر والكاتب الفرنسي جيرار دونرفال نقلتها من الفرنسية الكاتبة اللبنانية ماري طوق.

يأتي الكتاب ضمن سلسلة "كلاسيكيات الأدب الفرنسي" التي يشرف عليها الشاعر والأكاديمي العراقي المقيم في باريس كاظم جهاد.

يوضح جهاد في مقدمته للكتاب أن دونرفال / 1808-1855 / كتب هذه النصوص خلال فترات مختلفة غير أن الحماسة التي استبدت به قبل سنتين من وفاته جعلته يجمع هذه النصوص وفق شكل معماري تمكن من خلاله أن يجمع قصصا منشورة من قبل ويصل بين نصوص متباعدة وحذف وأضاف حتى اجتمع هذا المتن الذي يجسد في مختلف مكوناته مواهبه كلها وهواجسه المتسلطة التي عبر عنها نثرا وشعرا.

ولد جيرار دونرفال في باريس قبل وفاة أمه بعامين في سيليسيا ونشأ في منطقة الفالوا الفرنسية وفي سن التاسعة عشرة أقام في إطار ريفي آخر في سان جرمان آن ليه قرب باريس.

أما ناقلة العمل إلى العربية ماري طوق فهي كاتبة ومترجمة من لبنان من مواليد 1963 حصلت على إجازة في الأدب الفرنسي من الجامعة اللبنانية عام 1990 وتقيم وتعمل حاليا في مجال التعليم في مدينة جبيل في لبنان.

وام/هدى رجب/دينا عمر

© Copyright Emirates News Agency (WAM) 2017.